Strangely close
Well this years neighbourhood festival at Batignolles,known as ' Du Rififi à Batignolles' happened last
weekend and over three days.....an excellent hunting ground for photographers.
Etrangement proche......
Cette
année la fête du Quartier de Batignolles, le fameux
'Rififi à Batignolles', se déroulait le week -end dernièr
sur trois jours.....une excellente occassion de chasse pour toutes les
photographes.
Pour le picnic aux Square des Epinettes une excellente cuisine africaine était préparée par cette belle dame..
And delighted were those who tasted it.
Au grand plaisir de tous
ceux qui le goûtaient.
Some were looking for each other....On se cherchait......
et parfois se trouvait......
Everyone was fascinated by the djemebe..
Tout le monde était fasciné par le djemebe.....
and some were inspired to begin.....
et parfois inspiré de commencer.......
There were beautiful ladies
Il
y a avait des belles femmes
and beautiful men
et des belles hommes
There was the juggler...
Il
y avait le jongleur.....
and his apprentice
et son apprenti
The clown
Le clown
and his admirers
et ses admirateurs
and there were the wonderful hip hop dancers of the provoc group
et
il avaient les danseuses hi hop vraiment magnifique de la group
provoc
Further on the parish church of Batignolles was temporarily disguised as
a mosque in honour of the cultural
heritage of Ouarzazate ,Maroocco.
Plus loin l'église de Batignolles était déguisé en mosquéé en honneur de l'héritage culturel de Ouarzazate en Maroc
The traditional snake charmer
Le
charmeur des serpents traditionnel
had snakes and the onlookers under his spell
avait les serpents et les spectateurs sous on enchantement.......
........when he asked a 6 year old boy to prove his courage..
quand il demandait à un petit garçon de 6 ans de montrer son courage
The traditional dance group
Le group de danse traditionnel
and some admirers
et des fans..
The traditional storyteller
La conteuse des fables
and the fortune teller...........
et
la diseuse de bonne aventure....
make you think that if you don’t go to Morocco , Morocco comes to you.
Nous font penser que si nous allons pas à Maroc.....le Maroc vient chez nous.
'Strangely close' is actually a title borrowed from the program of the
week of foreign cultures starting from 26. September to 2 october with cultural
activities ,expos,films in all of the 38 centers and institutes of foreign
cultures in Paris.
www.ficep.info
'Etrangement proche' est un titre que j'ai
emprunté du programme de la semaine des cultures étrangères
qui commence le
26 septembre jusqu'au 2 octobre avec des activités
culturels, des expos, des films dans toutes les 38 centres et
institutes des cultures étrangères à Paris.
www.ficep.info